“В начале было слово”: О БИБЛИИ БЕЗ СЛОВ — ПРОЕКТ GENESIS


1. Знакомство (краткая биография, значимые этапы творчества)

Дмитрий Пимонов — хореограф Мариинского театра Санкт-Петербурга, хореограф-постановщик мюзиклов «Мастер и Маргарита», «Безымянная звезда», «Демон Онегина», «Оскар и Розовая дама», «Чудо-Юдо и множества других постановок в России и за рубежом.
Выпускник Академии Русского балета им. А. Я. Вагановой по специальности хореограф (класс Эдвальда Смирнова).
Сотрудничает с модным домом Татьяны Котеговой, британской группой The Tiger Lillies, петербургской группой Theodor Bastard, актером Дмитрием Быковским и Фондом Георгия Данелия, Спортивным клубом фигурного катания Тамары Москвиной.

2. Как началось Ваше сотрудничество с проектом Genesis?

Сотрудничество началось со звонка продюсера Наума Слуцкера и дирижера Михаила Кирхгоффа. Меня очень заинтересовал материал и музыка. Мы сразу договорились о совместной работе, и я практически сразу погрузился в творческий процесс. Было очень интересно посмотреть и послушать различные интерпретации Поэмы по всему миру и практически на всех языках. Я посмотрел большую часть видео с концертов Симфонической Поэмы, которые существуют на данный момент, перечитал Ветхий Завет и таким образом максимально погрузился в материал.

3. Постановка хореографии на темы библейских сюжетов на музыку Баруха Берлинера (Симфоническая поэма «Genesis»). Что для Вас было отправной точкой: скорее известные сюжетные линии или какое-то иное видение? От чего вы отталкивались в создании хореографии?

Отправной точкой при сочинении балета были конечно библейские истории, их основные линии и перипетии, образы героев, их души, чувства, эмоции, любовь. Музыка Поэмы очень разноплановая в жанровом аспекте. Я бы назвал ее Библейский дивертисмент. И при создании хореографии я отталкивался от ее драматургии, структуры, всевозможных хроматизмов, скрытых и явных цитат. Сочинять танцевальный текст на музыку поэмы было упоительно. Музыка сама диктовала движения, их эстетику и смысловую составляющую.

4. При создании хореографической лексики решали для себя дилемму: классическое или современное прочтение? Какие танцевальные стили Вам хотелось взять в работу?

Для сочинения хореографического текста балета нужно погрузиться в музыку, слиться с ней. Услышать мелос каждого номера и тогда пластический язык будет литься через твое тело.

В балете я использовал несколько видов танца — классический, джазовый, неоклассический, свободную пластику и бытовые жесты. Как я сказал, для меня поэма — это Библейский дивертисмент, и в ней много переплетений музыкальных стилей и жанров.
Музыкальный язык Баруха Берлинера диктовал хореографическое отражение поэмы.

5. Работая над постановкой Вы находились в тесном контакте с продюсером, композитором, директором театра? Обсуждали что-то вместе или у вас была полная свобода прочтения материала?

При работе над балетом мы вместе с продюсером, либреттистом, директором театра, руководителем постановки много времени провели в обсуждении того, каким должен быть спектакль.
Решались вопросы использования библейского текста, который в Бишкекском спектакле решили опустить.
Вместе с руководителем постановки Евгением Ацапкиным решали визуальный ряд сценографии.

С художником Татьяной Астаховой придумывали костюмы. Затем многие костюмы и ткани покупали сами на рынках Бишкека.
Мы создавали современную постановку, созвучную нашему времени и понятную современному зрителю. И конечно у меня была полная свобода в творческом воплощении спектакля. Было приятно видеть на наших спектаклях полный зал, и самое дорогое — видеть горящие и благодарные глаза артистов, которые истосковались по-новому и современному балету, и которые получали удовольствие от исполнения спектакля.

6. Как Вы работали с артистами труппы театра? Над какими моментами больше всего приходилось сосредотачиваться? Как придумывались: сценография, костюмы, свет, звук?

С балетом театра я работал с перерывами в течении трех месяцев. Самое сложное было научить их слышать новую музыку и проживать мелодии, которые наполнены библейскими историями. Много рассказывал о драматургии музыки поэмы, о смыслах библейских историй и учил по-новому использовать свой инструмент — тело.

Очень хорошо мы сработались с дирижером Михаилом Кирхгоффом, он следовал всем моим пожелания по темпу и характеру звучания оркестра.
В кыргызском национальном академическом театре оперы и балета Бишкека есть прекрасный художник по свету Галина Кугатова, которая сделала со своей командой красивую картинку всему спектаклю.

7. Как, на Ваш взгляд, прошла премьера балета в театре и впоследствии гастрольный тур? Отслеживали ли вы реакцию зрителей, критиков?

Премьера прошла с успехом. Артисты, оркестр и все цеха театра работали прекрасно. Публика тепло принимала, и, я думаю, она по праву может гордиться своим театром оперы и балета.
Я не слежу за рецензиями на свои постановки, просто нет времени, поскольку у меня плотный график и множество творческих предложений. За дальнейшими показами спектакля и поддержанием его на том же профессиональном уровне я следил с помощью ответственного репетитора Елены Овчинниковой.

Светлана Польская / dozado.ru